1
00:00:04,000 --> 00:00:05,041
<i>Jump!</i>

2
00:00:06,625 --> 00:00:09,958
<i>♪ Jump up, kick back
Whip around and spin ♪</i>

3
00:00:12,583 --> 00:00:13,708
<i>♪ Go! ♪</i>

4
00:00:15,333 --> 00:00:17,125
<i>♪ Ninjago ♪</i>

5
00:00:18,291 --> 00:00:20,500
<i>"The maze of the red dragon"</i>

6
00:00:21,666 --> 00:00:25,416
<i>I am Okino,
samurai of Terra Karana.</i>

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,583
<i>My entire existence,</i>

8
00:00:27,666 --> 00:00:30,041
<i>I have sought to fulfill my duty,</i>

9
00:00:30,125 --> 00:00:33,666
<i>guiding my masters across
the dangers of Terra Karana.</i>

10
00:00:34,250 --> 00:00:36,541
<i>I have failed many times.</i>

11
00:00:38,833 --> 00:00:44,041
<i>But now I have masters truly
worthy of my honorable efforts.</i>

12
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
<i>I will not fail them!</i>

13
00:00:46,875 --> 00:00:48,583
We must stay together.

14
00:00:48,666 --> 00:00:52,708
The Maze of the Red Dragon
has many twists and turns.

15
00:00:52,791 --> 00:00:55,416
No problem! I'm great at mazes.

16
00:00:55,500 --> 00:00:57,750
This might be harder
than the ones you're used to,

17
00:00:57,833 --> 00:00:59,708
on the backs of cereal boxes.

18
00:01:02,791 --> 00:01:03,958
Huh.

19
00:01:04,041 --> 00:01:05,708
Those statues look familiar.

20
00:01:06,541 --> 00:01:08,166
Yeah, he's right!

21
00:01:08,250 --> 00:01:11,083
Those are just like the statues
we saw on Dyer Island.

22
00:01:11,166 --> 00:01:13,875
Oh, yeah, the ones
that shot lasers at us--

23
00:01:13,958 --> 00:01:14,958
Whoa!

24
00:01:15,041 --> 00:01:16,000
Go!

25
00:01:16,083 --> 00:01:17,458
Quickly!

26
00:01:25,333 --> 00:01:27,833
-Gotcha!
-There are many traps here.

27
00:01:27,916 --> 00:01:30,583
You must always be aware
of your surroundings.

28
00:01:30,666 --> 00:01:32,625
Good safety tip. Right guys?

29
00:01:44,041 --> 00:01:45,041
Thanks, Okino.

30
00:01:45,791 --> 00:01:47,375
That was close.

31
00:01:59,458 --> 00:02:00,500
Jay.

32
00:02:05,708 --> 00:02:06,875
Which way now?

33
00:02:06,958 --> 00:02:09,750
Uh, Okino? Any ideas?

34
00:02:09,833 --> 00:02:11,458
Left or right?

35
00:02:15,000 --> 00:02:16,333
Master Lloyd?

36
00:02:16,416 --> 00:02:17,916
Nya?

37
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
Jay?

38
00:02:19,166 --> 00:02:20,500
What is wrong?

39
00:02:21,291 --> 00:02:22,333
What has happened?

40
00:02:26,625 --> 00:02:28,041
Okino, my son.

41
00:02:30,208 --> 00:02:31,333
Unagami!

42
00:02:33,208 --> 00:02:35,083
You may rise.

43
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
It is an honor to be in your presence!

44
00:02:37,916 --> 00:02:40,416
Yet, I sense
something troubles you.

45
00:02:41,083 --> 00:02:44,875
The ninja... They have told me things.

46
00:02:44,958 --> 00:02:46,500
About Terra Kerana.

47
00:02:47,041 --> 00:02:49,916
Things that are difficult to believe.

48
00:02:50,500 --> 00:02:54,083
They have told you
that this world is not real.

49
00:02:55,833 --> 00:02:57,666
That you are not real.

50
00:02:59,208 --> 00:03:00,291
This is true.

51
00:03:01,291 --> 00:03:05,208
You were born in this realm.
A place of illusion.

52
00:03:05,291 --> 00:03:07,583
A shadow of the real world.

53
00:03:07,666 --> 00:03:10,833
But you are not bound to this place.

54
00:03:10,916 --> 00:03:13,875
I am building a machine,

55
00:03:16,083 --> 00:03:17,916
a wondrous device,

56
00:03:18,000 --> 00:03:20,791
that will allow you to enter
the real world.

57
00:03:21,833 --> 00:03:23,458
Would you like to go there?

58
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
<i>Hai!</i>

59
00:03:24,625 --> 00:03:26,625
Then I will bring you with me.

60
00:03:27,458 --> 00:03:29,750
But you must help me.

61
00:03:30,541 --> 00:03:31,750
How...?

62
00:03:33,166 --> 00:03:37,416
The ninja seek to stop me
and destroy the machine.

63
00:03:37,500 --> 00:03:41,166
Instead, they must be destroyed.

64
00:03:42,166 --> 00:03:43,958
But, they are my friends.

65
00:03:44,500 --> 00:03:45,708
They trust me.

66
00:03:48,583 --> 00:03:50,458
If you help the ninja,

67
00:03:50,541 --> 00:03:53,416
you will never see the real world.

68
00:03:53,500 --> 00:03:57,916
You will remain trapped here,
in this illusion forever.

69
00:03:58,416 --> 00:04:01,666
But, I... I am a guide.

70
00:04:01,750 --> 00:04:04,291
It would be dishonorable
to betray my masters.

71
00:04:10,708 --> 00:04:13,250
You choose strangers over me?

72
00:04:13,791 --> 00:04:15,750
Your Creator?

73
00:04:15,833 --> 00:04:19,166
Do your duty, Samurai.

74
00:04:19,250 --> 00:04:24,083
You will hear from me again
when the time is near.

75
00:04:26,166 --> 00:04:27,875
...right?

76
00:04:27,958 --> 00:04:30,041
Okino? You okay?

77
00:04:31,666 --> 00:04:33,333
I, I...

78
00:04:34,916 --> 00:04:36,000
I am okay.

79
00:04:36,583 --> 00:04:38,750
So, which way? Left or right?

80
00:04:46,750 --> 00:04:48,750
As we near the heart of the maze,

81
00:04:48,833 --> 00:04:50,250
the danger will grow.

82
00:04:50,333 --> 00:04:52,000
We trust you, Okino.

83
00:04:52,083 --> 00:04:53,375
Down, all of you!

84
00:04:57,666 --> 00:04:58,916
Thanks again, Okino.

85
00:04:59,000 --> 00:05:00,125
It, it is my duty.

86
00:05:00,208 --> 00:05:01,375
Run!

87
00:05:05,750 --> 00:05:06,958
Leap!

88
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Roll!

89
00:05:13,125 --> 00:05:14,250
Cole!

90
00:05:14,333 --> 00:05:16,375
Get this thing off me!

91
00:05:22,166 --> 00:05:24,333
It's okay. It's not that bad.

92
00:05:24,416 --> 00:05:26,375
But I could use a booby-trap break.

93
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
We can rest for a moment.

94
00:05:28,041 --> 00:05:29,000
It is safe here.

95
00:05:31,458 --> 00:05:33,583
Are we getting close to the keytana yet?

96
00:05:33,666 --> 00:05:35,791
<i>Hai.</i> The heart of the maze is near.

97
00:05:36,875 --> 00:05:39,666
-May I ask something?
-Of course, Okino.

98
00:05:40,333 --> 00:05:42,166
Why do you seek the Keytana?

99
00:05:42,250 --> 00:05:43,750
We need it to stop Unagami.

100
00:05:43,833 --> 00:05:46,666
To free everyone who's been trapped
inside the game.

101
00:05:46,750 --> 00:05:48,166
They are your friends?

102
00:05:48,250 --> 00:05:49,833
Well, not really.

103
00:05:49,916 --> 00:05:52,125
But they're innocent people
and they're in danger.

104
00:05:52,208 --> 00:05:54,333
We have a duty to help them, right?

105
00:06:02,625 --> 00:06:04,375
There it is! The Keytana!

106
00:06:04,458 --> 00:06:06,208
Shh! Speak softly.

107
00:06:13,416 --> 00:06:14,916
-Could have been worse.
-How?

108
00:06:15,000 --> 00:06:16,375
It could have been awake.

109
00:06:16,458 --> 00:06:18,416
If we're quiet, we can sneak by,

110
00:06:18,500 --> 00:06:20,916
grab the Keytana, and get out
of here before it wakes up.

111
00:06:21,958 --> 00:06:23,625
That is a wise plan.

112
00:06:23,708 --> 00:06:26,208
But one of you must retrieve the Keytana.

113
00:06:26,291 --> 00:06:28,625
I can only guide a quest,

114
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
not complete one.

115
00:06:30,291 --> 00:06:31,958
-I'll go.
-No.

116
00:06:32,041 --> 00:06:34,416
It should be the one
with the highest stealth rating.

117
00:06:36,708 --> 00:06:38,125
It's me.

118
00:06:38,791 --> 00:06:39,958
I've been in the game longest

119
00:06:40,041 --> 00:06:41,791
and upgraded my stealth the most.

120
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
Uh-oh.

121
00:07:23,000 --> 00:07:24,208
Hit it!

122
00:07:24,291 --> 00:07:25,791
We gotta knock its life force down!

123
00:07:37,041 --> 00:07:38,500
Our hits aren't working!

124
00:07:39,333 --> 00:07:41,125
There has to be a way
to bring it down!

125
00:07:45,083 --> 00:07:46,875
The Red Dragon's weak point is--

126
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
It is time.

127
00:07:57,375 --> 00:08:00,541
All you must do is remain silent.

128
00:08:00,625 --> 00:08:02,375
Let them perish.

129
00:08:02,458 --> 00:08:04,166
Do not help them.

130
00:08:04,250 --> 00:08:06,375
But, they trust me.

131
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Remember what I offer.

132
00:08:08,375 --> 00:08:10,916
Escape. Freedom.

133
00:08:11,000 --> 00:08:14,041
A place in the real world.

134
00:08:15,083 --> 00:08:17,416
In the real world?

135
00:08:26,833 --> 00:08:29,125
Okino, there's got to be
a way to defeat him!

136
00:08:38,375 --> 00:08:40,291
I choose my own path!

137
00:08:48,416 --> 00:08:49,750
The scale!

138
00:08:49,833 --> 00:08:51,500
That's the Dragon's weak point!

139
00:08:51,583 --> 00:08:53,500
Hit the scale in the middle of his back!

140
00:08:54,041 --> 00:08:56,583
I see it!
Yeah, we can do this!

141
00:09:41,916 --> 00:09:43,750
You have defeated the Dragon.

142
00:09:43,833 --> 00:09:45,250
The amulet is yours.

143
00:09:46,041 --> 00:09:49,333
You are empowered to call upon
the Dragon in a future battle.

144
00:09:49,416 --> 00:09:52,000
But once. And only once.

145
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
We did it!

146
00:09:54,833 --> 00:09:56,458
We did it with your help, Okino.

147
00:10:00,416 --> 00:10:02,750
You have betrayed me, Okino.

148
00:10:03,583 --> 00:10:06,083
But you have only doomed yourself.

149
00:10:06,708 --> 00:10:08,833
The gate will still be built,

150
00:10:08,916 --> 00:10:11,333
but you will never see it.

151
00:10:11,958 --> 00:10:13,583
Never!

152
00:10:14,750 --> 00:10:16,666
Thanks, Okino.
-You were great.

153
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
Yeah, you should come with us, Okino.

154
00:10:18,833 --> 00:10:20,166
You were a big help.

155
00:10:20,250 --> 00:10:21,791
I thank you.

156
00:10:21,875 --> 00:10:23,416
But, I must go my own way.

157
00:10:25,541 --> 00:10:29,458
<i>For too long I have followed
the ways of others.</i>

158
00:10:32,791 --> 00:10:36,166
<i>I am Okino. Ronin of Terra Karana.</i>

159
00:10:36,791 --> 00:10:40,500
<i>No longer do I guide others
on their adventures.</i>

160
00:10:40,583 --> 00:10:41,916
<i>Now...</i>

161
00:10:42,000 --> 00:10:44,833
<i>I seek my own adventure.</i>


